Hunkabutta Archives
05.30.03

click to enlarge      
click to see full version

click to see full version

click to see full version

click to see full version

We got a funny email from home the other day, a nice piece of gossip.

A friend of ours who used to live here in Tokyo, lets just call her Nancy, moved back to Canada about six months ago. Being a pretty and single girl in Tokyo she made a lot of friends while here.

Apparently, she recently got an email from a guy that she had a brief fling with. Here is how our mutual friend describes it:

Nancy just called and some guy called Ian from Japan emailed her professing his undying affection for Nancy. The catch is she "jokingly" told him she was Jewish in an email and he thought she was serious and he will only marry a Jew because his mother told him that "goyeh" are only for practice. He felt like he could finally tell her now that he knows she is jewish.

That's a 'foot in the mouth' story if I ever heard one.

Comments?
17 comments so far

05.27.03

click to enlarge      
click to see full version

click to see full version

click to see full version

click to see full version

My Japanese language teacher was talking the other day about how Japanese people often speak indirectly. In other words, they tend to drop a lot of hints. This is all done in the name of tact, but being an oafish Canadian, these hints just seem to bounce right off my beaver cap and out into space.

When I first came to Tokyo in 1998 I was supposed to stay with a friend in Shinagawa-ku, a nice part of Tokyo. Unfortunately, his father was visiting at the time and there was no room for me to stay in his tiny apartment.

So, because I was on a tight budget, I had to stay at the Boshi, a cheap-ass transient worker's motel on the bad side of town. The Boshi had only two types of rooms available: small and medium. I took the small room, about seven feet by three feet in size.

There were a lot of other shoe-string travelers staying at this hotel, and we all shared a common-room and a small kitchenette. I made friends with quite a few people there, but there was one girl in particular, Jessica from England, who I spent the most time with.

Jessica seemed to have a thing for me, but as I recall, I wasn't particularly interested in her because she was rather plain and had an unfortunate predilection for dressing in bad 80's-style clothes -- i.e., royal blue short sleeve shirts with oversized, droopy collars and dozens of extraneous zippers placed at odd angles all over.

Being new in town, Jessica and I went around quite a bit doing things like sorting out visas, looking for jobs, and checking out the housing situation. One day we were in Ikebukuro, northwest Tokyo, and being tired from walking all afternoon, we decided to have lunch at a Subway Sub restaurant -- an American sandwich chain.

We trudged in and went up to the counter. I ordered a subway club and she got a tuna on brown bread. We took our trays and sat down at one of the cramped little tables. I sucked back my sandwich in about two minutes, and Jessica made quick work of her's too.

I lit a cigarette, Lark brand, and Jessica and I started to chat about our day. We talked about the other people in the hotel, and about Tokyo in general. We gabbed and chatted at length.

I was smoking my third cigarette when the manager came out from the back and walked up to our table.

He stood there for an awkward moment humming and hawing, hands clasped together as if in prayer, sucking air in between his teeth so that it made a hissing sound.

Finally, he turned to me and said, "Excuse me. My restaurant is very small."

I looked back at him with a blank expression on my face waiting for the next sentence, but none came.

I thought to myself, 'Why is this guy telling me about his restaurant? I don't give a shit about his restaurant.'

Again he says to me, sweating and looking like somebody who has just had a pickle stuck up his ass, "Ah...Yes..My restaurant is very small."

'Again about his damn restaurant!' I thought. Then I had a minor revelation, 'Maybe he just wants to practice his English!' People do that all the time in Japan, or so I thought.

So I replied to him, in loud, clear, and stilted English, "YES IT IS. BUT IT IS VERY BEAUTIFUL."

He says again, "Ah...Ah...My restaurant is VERY small."

And I say, with a big grin on my face, "YES IT IS. MAYBE YOU SHOULD RENT A BIGGER RESTAURANT."

Then, using her superior British sense of tact, Jessica came to the rescue and broke up our tortuous and ill formed interaction.

She leaned over the table towards me and quietly said, "I think that he wants us to leave. He needs the table."

My face went slack, "Oh. Ya. Of course. I see."

We gathered up our stuff and slinked out the door. The manager, equally vexed, scurried back into the kitchen to cut up some more pickles or something.

I never did tell my teacher about the 'My restaurant is very small' incident. Maybe she could use it in one of her lessons. I think that it's pretty classic.

Comments?
30 comments so far

05.24.03

click to enlarge      
click to see full version

click to see full version

click to see full version

click to see full version

click to see full version

One of my pictures just appeared in the New York Times (May 25th) in a story about photoblogs. I haven't read the article yet, but Laura in New York is going to send me a copy.

When the photo editor contacted me he didn't have any particular picture in mind. He just asked me to send him some pictures that "said Tokyo." The funny thing, for me at least, is that the picture that he chose was really atypical. It's not like most of the other portraits on hunkabutta because the two guys in it were actually posing for the picture. The vast majority of the pictures that I take are strictly candids -- i.e., the subject has no idea that I'm taking the picture.

The article says that they were "my friends," but that's not true. As a matter of fact, I don't even know who they are. I was hanging out in Hachiko square in front of Shibuya station that day trying to take this picture of a drunken homeless guy sliding around on his ass. At one point I looked over my shoulder and saw two young punk guys with guitars looking like extras from the X-files, so I decided to ask them if I could take their picture. Their response was, "Yeah, yeah! Take lots."

At the time I didn't think anything of it. I take countless pictures, pretty much every day. These two guys were trying to get attention and wanted their pictures taken. I wanted a good picture. Four months later they're looking out at the world from the Arts & Leisure section of the New York Times for the whole world to see -- but nobody knows their names or who they are.

Strange how these things work sometimes.

Comments?
25 comments so far

05.21.03

click to enlarge      
click to see full version

click to see full version

click to see full version

click to see full version

click to see full version

Karen's cousin David from Canada wrote to me recently and asked me if I could send him some links to Japanese web sites dealing with patio furniture. Apparently, he's trying to do some business research. Like the good cousin-in-law that I am, I promptly went to Japanese Google and tried my best to type in 'deck chair' in Japanese.

Because my Japanese is so crappy, I couldn't find any Japanese patio furniture sites, but the exercise got me thinking about the complexity of the Japanese writing system. It's something that I take for granted now because I study it at school, but written Japanese is a royal pain in the ass. I thought that maybe some of you might be interested in how it works.

The Japanese writing system, like so many other things here, is an amalgamation of several separate systems. Technically there are three recognized Japanese scripts: kanji, which is the Chinese character system, hiragana, which is an indigenous phonetic system of around 40 characters based mainly around consonant/vowel combinations (i.e., ka, ki, ki, ke, ko), and katakana, which is a second phonetic system representing the same sounds found in hiragana but used for foreign import words (i.e., taxi, computer). However, in practice there is a fourth system: romaji, which is essentially the Roman alphabet (i.e., A, B, C, D,....) used to write both foreign and Japanese words.

So, when you want to learn Japanese, you have to learn all of these systems simultaneously. Kanji is the real tough one. An extremely literate person (say a newspaper editor) will know over 20,000 kanji, but a bare minimum is considered to be around 2,000.

In the West, there is a general assumption that a Chinese character is a kind of pictograph, an abstract representation of its meaning (like an Egyptian hieroglyphic), but this is not exactly true. Kanji do have have an intrinsic meaning, but they are usually read phonetically. The problem is that one kanji can have many readings (e.g., the same kanji can be read as KI or HO or TOMA or whatever, depending on context). Some readings are based on the original Chinese word that the kanji was meant to represent and some are based on a Japanese interpretation.

This is all getting confusing so I'll give you an example. In Japanese, nan ji means 'what time'. Ji is usually written using one specific kanji, but there are actually dozens of kanji with the reading ji, you just have to remember which one is the ji used to write 'time'.

Here is ji in romaji:

Ji

In hiragana:



In katakana:



In kanji:



And other kanji that read as ji but don't mean time and are used for other words:



Anyhow, I'm going to have to ask one of my friends how to say 'patio chair' in Japanese. I have a feeling that it won't be easy. I hope that my cousin-in-law will be patient.

Comments?
38 comments so far